【我还是很喜欢你的韩文怎么写】在日常生活中,当我们想表达“我还是很喜欢你”这样的情感时,用韩语表达会显得更加真挚和浪漫。很多人可能对韩语不太熟悉,但通过简单的学习,也能掌握基本的表达方式。下面我们将总结“我还是很喜欢你”的韩文翻译,并结合常见表达方式进行整理。
一、
“我还是很喜欢你”在韩语中可以有多种表达方式,具体取决于语气、场合和情感的深浅。以下是几种常见的说法:
- 나는 여전히 너를 좋아해.
直译为“我还是喜欢你”,是较为直接和自然的说法。
- 나는 여전히 네가 좋아.
更口语化一点,强调“你”本身是喜欢的对象。
- 내 마음은 여전히 너에게 있어.
表达“我的心还是属于你”,带有更深的情感意味。
- 나는 여전히 너를 사랑해.
如果是“我爱你”,则使用“사랑하다”这个更强烈的动词。
此外,还可以根据语境加入一些修饰词或句式,使表达更加丰富。
二、表格对比
| 中文表达 | 韩文表达 | 说明 |
| 我还是很喜欢你 | 나는 여전히 너를 좋아해. | 最常见、最自然的表达方式 |
| 我还是喜欢你 | 나는 여전히 네가 좋아. | 更口语化,强调“你”这个对象 |
| 我的心还是属于你 | 내 마음은 여전히 너에게 있어. | 更深情、更有诗意的表达 |
| 我还是爱你 | 나는 여전히 너를 사랑해. | 使用“사랑하다”表示“爱”,比“좋아하다”更强烈 |
| 我依然喜欢你 | 나는 여전히 너를 좋아하고 있어. | 加入“하고 있어”表示持续状态,更口语化 |
三、小贴士
1. “좋아하다” vs “사랑하다”
- “좋아하다”表示“喜欢”,比较轻柔、常见;
- “사랑하다”表示“爱”,感情更深,多用于恋人之间。
2. 语序与助词
韩语中的语序和助词(如“를/을”、“가/이”)会影响句子的准确性,建议多练习基础语法。
3. 语气与场合
在正式场合中,可以使用“여전히”+“좋아합니다”这样的敬语形式;在朋友或情侣之间,可以更随意地使用“너를 좋아해”。
通过以上内容,我们可以看到,“我还是很喜欢你”在韩语中有多种表达方式,可以根据不同情境选择合适的说法。无论是想要表白、表达思念,还是仅仅是为了学习,掌握这些表达都能帮助我们更好地与韩语使用者交流。


