【离骚原文及翻译全文离骚原文及翻译是什么】一、总结
《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,被誉为中国古代最长的抒情诗之一。全诗以浪漫主义手法表达了作者对国家命运的忧虑、对理想人格的追求以及对现实黑暗的不满。《离骚》语言瑰丽、情感深沉,具有极高的文学价值和思想深度。
本文将提供《离骚》的原文节选,并附上对应的白话翻译,帮助读者更好地理解这首千古名篇的内容与情感内涵。
二、《离骚》原文及翻译对照表
原文 | 白话翻译 |
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 | 我是高阳帝的后代啊,我的父亲叫伯庸。 |
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 | 在孟陬月的摄提星照耀下,我生于庚寅日。 |
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: | 父亲观察我的生辰,给我取了美好的名字: |
名余曰正则兮,字余曰灵均。 | 给我取名为“正则”,字为“灵均”。 |
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 | 我天生就具备美好的内在品质,再加上修养才能。 |
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 | 我披着江离和辟芷,用秋兰做装饰。 |
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 | 我担心时光流逝,年华不再。 |
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 早晨饮木兰上的露水,晚上吃秋菊的花瓣。 |
苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。 | 只要我的情感真诚而美好,就是古人所推崇的。 |
愿岁并谢,与长友兮; | 愿岁月一同消逝,与我为伴。 |
不论时之上下兮,与玉树而同芳。 | 不管时代如何变迁,我愿与美玉一样芬芳。 |
三、结语
《离骚》不仅是屈原个人情感的倾诉,更是他对国家、民族命运的深切关怀。诗中充满了对理想的执着追求和对现实的强烈不满,展现了诗人高尚的情操与坚定的信念。
通过阅读《离骚》的原文与翻译,我们不仅能感受到古代诗歌的韵律之美,也能更深入地理解屈原的思想与精神世界。这是一篇值得反复品味的经典之作。
如需完整版《离骚》原文及详细注释,可参考《楚辞》相关书籍或权威文献资料。