首页 > 动态 > 精选问答 >

促织原文及翻译注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

促织原文及翻译注释,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-07-30 23:46:26

促织原文及翻译注释】《促织》是清代著名文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个因“促织”(即蟋蟀)引发的悲欢离合,揭示了当时社会的黑暗与人民的苦难。本文将对《促织》的原文、翻译及注释进行总结,并以表格形式呈现。

一、文章

《促织》讲述了成名一家因一只蟋蟀而陷入困境,最终在多方努力下获得转机的故事。文章通过细腻的描写和生动的情节,展现了封建社会中普通百姓的无奈与命运的无常。同时,也反映了作者对现实的批判与对人性的深刻思考。

故事主要围绕“促织”展开,寓意深远,既有讽刺意味,也有同情之心。蒲松龄借古讽今,表达了对社会不公的不满与对底层人民的关怀。

二、原文、翻译与注释对照表

内容 原文 翻译 注释
开头 成名,字子安,山东人。 成名,字子安,是山东人。 “成名”为人物名字,“山东”为其籍贯。
贫困 家贫,无以为生,遂以促织为业。 因为家里贫穷,无法维持生计,于是以养蟋蟀为职业。 “促织”即蟋蟀,古代民间常以此为赌博或娱乐之物。
选虫 有善斗者,得一奇虫,状甚伟。 有人擅长斗蟋蟀,得到一只奇特的蟋蟀,样子非常雄壮。 “善斗者”指擅长斗蟋蟀的人,“奇虫”指稀有的蟋蟀。
赏识 邑令闻之,遣吏来取。 县令听说后,派人来索取。 “邑令”为县官,“遣吏”即派官吏。
被迫 成名惧,不敢出。 成名害怕,不敢出门。 表现出成名的胆怯与对官府的畏惧。
比赛 易其斗,果胜。 更换蟋蟀,果然获胜。 “易其斗”指更换对手,“果胜”说明比赛结果成功。
奖赏 邑令大悦,赐金帛。 县令非常高兴,赏赐金银布帛。 表明县令对蟋蟀比赛的重视及对成名的赏识。
灾难 未几,成失其虫,意甚忧。 不久,成名失去了蟋蟀,心情非常忧虑。 “未几”表示不久,“意甚忧”表现出他的焦虑。
寻找 乃往村中求之,不得。 于是到村里寻找,但没有找到。 表现成名的无助与绝望。
神秘 有老妇人,自言能知促织。 有一位老妇人,自称知道蟋蟀的去向。 老妇人的出现带有神秘色彩,暗示超自然力量的存在。
得虫 成名从之,得虫于井。 成名跟随她,在井里找到了蟋蟀。 “得虫于井”表明蟋蟀藏在井中,增加了情节的曲折性。
结局 成名喜,遂献于县。 成名高兴,于是把蟋蟀献给县令。 表明故事的圆满结局,但也暗示命运的无常。

三、结语

《促织》虽为一篇短小精悍的小说,却蕴含着丰富的社会意义与人文关怀。蒲松龄通过对“促织”这一微小事物的描写,折射出整个社会的冷漠与无情。文章语言生动,情节跌宕起伏,具有强烈的艺术感染力。通过这篇作品,我们不仅能够了解古代民间文化,还能感受到作者对现实的深刻反思。

如需进一步分析人物性格或写作手法,可继续探讨。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。